Выпуск 26 – Mr. Anderson

Выпуск 26 - Mr. Anderson

Юхууу! В эфире снова я, Fallout Проповедник. Ну что, соскучились по несравненно весёлому пареньку с лазерным пистолетом? Да, в самом начале пути была довольно мрачная атмосфера, но каждый, кто успел побывать в пустошах, знает, насколько весело можно пробегать между разрушенных домов, отстреливая лишние конечности всяким мерзким дутням. Мне никто не попадался уже несколько дней с тех самых пор, как я вышел из чумного города, с Королевским вирусом.

Раз уж вызвался быть голосом надежды, то я просто не могу позволить себе, чтобы рассказанное мною ранее вызвало уныние. Что может быть лучше зажигательного джаза? Только лишь зажигательные снаряды по всем тварям, что лезут буквально со всех сторон. Я уже вошёл в некоторый раж, слегка пританцовывающей походкой делал аккуратные и точные выстрелы. А вот залихватски крутанулся, запрыгнул на разбитое авто и, проскользив на пятой точке по капоту, сделал выстрел, укрывшись за ней. В приёмнике орала I roam around, around, around, под которую я отстреливал проклятых дутней. Я сменил батарейки в лазерном пистолете и залихватски захлопнул отсек для них. Я всё так же, слегка пританцовывая, отходил, выжидая момент, когда оставшиеся дутни подлетят поближе, и выстрелил в машину. Финальным аккордом прогремел взрыв, уничтожая остатки проклятых насекомых. Терпеть не могу чёртовых насекомых.

Ой, ну вы только Ядерке не рассказывайте.

Наконец всё стихло, но в душе было какое-то по-настоящему дикое веселье. К тому же песенка и вовсе сменилась на what a wonderful guy. Я даже немного подпевать себе под нос начал и даже (но это только для вас, дорогие слушатели) прокрутился несколько раз на месте, не отрывая пяток. Вот увидел манекен в витрине и, не удержавшись, подмигнул ему. Главное в нашем пост-ядерном мире, чтобы манекен не подмигнул вам в ответ. А хотя, раз у меня настроение хорошее, то чего мне проходить мимо? Я подошёл к разбитой витрине, нарочито насмешливо сделал небольшой поклон, приглашая на танец. Она не могла устоять перед моим шармом, да простит меня Линда. Но этот танец был просто прекрасен, нам бы обязательно аплодировали, но у оставшихся манекенов были отломаны руки. Я думал даже небольшой показ мод устроить, примерив на себя что-нибудь интересное. Но это был старый оружейный магазин, так что, кроме униформы, тут ничего интересного не было. Однако кожаная куртка коричневого цвета пришлась мне впору. Так что мой мешок на спине заметно поплотнел.

Но вот чего я точно не ожидал увидеть, так это парка развлечений. Почему это место оказалось заброшенным, для меня лично оказалось очень сложным вопросом. Тут же просто бездонный источник развлечений. Хотя оно, наверное, и к лучшему, а то глазом бы моргнуть не успели, как тут набежали бы налетчики. Кстати, они мне пока не попадались ещё по пути, что крайне подозрительно и крайне здорово. О, попробуйте отгадать: что общего у недельной портянки и налетчика? Не, ну мне можно так шутить, вы же знаете, как от них воняет?

Хотя секундочку, может, это… Я не налетчик, вот точно вам говорю. Быть такого не может! Мне же обещал тот торговец с каравана, что защита минимум на 24 часа…

Вот так и верь этим торгашам. Хотя надо будет взять к себе в команду, вдруг он сможет продавать так же круто и у меня. Чашки с Fallout Проповедником? Или, может быть, уникальный комикс? Чёрт побери, да я же сейчас придумал невероятный стартап! Кажется, так раньше называли идеи, которые приносят прибыль. О, точно, и маркетинговый слоган в стиле: «Псс, парень, не хочешь немножечко Fallout Проповедника в твоём доме?» Ой, да ладно, мне бы лишь бы у нас людей прибывало. Люблю, знаете ли, шум и всякое веселье. Минуточку… Что это там впереди? Это же автомат с Ядер-Колой! Ну-ка, ну-ка, есть ли там что-нибудь? Посмотрим… Ииии, а кто это у нас тут такая маленькая прячется? Сочная бутылочка Ядер-Колы так и легла мне в руку. Бутылочка Ядер-Колы — это не только вкусный напиток, но и целая крышечка просто так, даром.

А путешествие становится всё приятнее и свежее. Даже раскалённая асфальтная тропинка не кажется такой уж мерзкой. Впрочем, возможно, мой мозг просто расплавился и поплыл. Хотя нельзя расплавить то, чего нет. Just think about it, как говорилось в довоенную эпоху. Я сильно проголодался, пора было что-нибудь вточить. Тратить запасы – удовольствие малоприятное, так что я решил зайти в один из Super Duper Market. Всё равно гуляю по руинам, и делать особенно нечего. И вообще, если не прокормить одного Fallout Проповедника хотя бы день, можно целый город обеспечить едой. Шучу, конечно, почему только один?

Видно и слышно тут никого не было. Кажется, я нашёл свою сокровищницу, так как почти всё тут было нетронутым. Знаете, это так тронуло меня. Ну, в смысле, умом тронулся. Ох, какая игра слов, я вот прям… А ладно, бросим мои филологические игрища и перейдём к делу. Я подошёл к кассовому аппарату и понажимал на кнопки без разбора.

— Так, следующий! Не занимайте очередь, мне что, тут до великого ядерного взрыва стоять? Мужчина, ну что вы там возитесь, доставайте уже свои монетки. Что вам? Вот эту пачку сигарет? А ну-ка, стоп. А как насчёт совершеннолетия? Паспорт есть? А если найду? Ну ладно-ладно. Всё, касса закрывается, кто не успел – приходите завтра. Просто завтра у меня выходной, ахахахааа!

Кажется, я довыделывался, так как после своего смеха я услышал какой-то шум в одной из комнат. Я подошёл к двери и прислушался. Что-то механическое билось внутри помещения. Дверь была в целом не заперта, я её слегка приотворил и заглянул. Внутри был какой-то завал из стеллажей, обвалившейся крыши и прочего мусора. Под одним из таких стеллажей пытался двинуться робот-помощник. Он, по всей видимости, не мог говорить со мной, его динамики явно были повреждены. Одним из своих манипуляторов он пытался поднять навалившуюся на него кучу. Робот-помощник – это всегда была мечта моего детства. Так что прежде всего я проверил, не было ли вмешательства в его код. По всей видимости, это обычная модель робота-помощника. Раз уж всё так удачно сложилось, то я мог бы его перепрограммировать под себя. У меня это получилось, так что теперь мне нужно было помочь ему выбраться из-под завала.

Я потратил уйму времени, прежде чем мне удалось вызволить моего нового спутника из крайне тяжёлой, буквально давящей ситуации. Ох уж эта игра слов, однажды меня за неё точно посадят. Выбравшись из-под завала, робот-помощник провёл диагностику своих цепей, указал на повреждённые компоненты. Как я и предполагал, динамик был повреждён, кроме того, периодами клинило один из манипуляторов. Однако все остальные компоненты были как новенькие. Надо было дать ему какое-то имя, да чтобы звучное. Почему-то первое, что мне пришло в голову, – Mr. Anderson, и знаете? Я не стал заморачиваться и оставил это. Оставаться тут больше не было никакого смысла, так что мы отправились дальше. Городок был небольшим, но я всё же решил поискать что-нибудь полезное. И мои старания вознаградились целой кучей различного хлама. Так что я приказал Мистеру Андерсону подождать и занялся ремонтом. У меня получилось отремонтировать динамик, заменив частично деталями из радио и рации. Однако голосовой модуль по-прежнему не работал. И я долго не мог разобраться, в чём причина. Проверил ещё раз 10 все подключения и понял, что проблема не в динамике. Вернее, не только в нём. Мистер Андерсон не мог говорить, потому что в него не загрузили набор озвученных фраз. Я не мог оставить моего спутника без возможности хотя бы односложно отвечать. Так что озвучил для него основные фразы.

— Ну что, Мистер Андерсон, вы готовы отправиться в наше путешествие дальше?

— Да, Mr. Fallout Проповедник.

— Я рад. Спасибо.

— О, ну значит, время от времени буду пополнять тебе словарный запас, а там, глядишь, ты ещё и лучше меня будешь говорить.

— Я рад. Спасибо.

— Ну ладненько, двигаем дальше.

Так мы продолжили своё путешествие в пустоши, но это уже другая история.